等了好几天也没见到翻译过审,在这边放个存档吧,目标是翻完整张单曲w
最近是真心实意喜欢Sumika,春风特别好听啊!!
直接做了lrc,就不改了,一如既往的语感渣翻,有虫轻拍www
——————————————————————————
1. フィクション ( Fiction/ 虚构故事 )
[00:17.60]さあ 今日も始めましょうか 来吧,今天也从此开始
[00:20.33]昨日 挟んだ栞の続きから 就从昨日夹着书签的位置继续
[00:25.43]楽あれば苦もあり 喜悦之时亦有苦楚相随
[00:28.31]ストーリーは波の随に 如此跌宕起伏的故事
[00:32.16]
[00:33.32]深い海を抜け 逃离深海飞上蓝天
[00:35.21]空飛ぶ街に繰り出し 来到这条街
[00:38.27]そこから降りれなくなり 从此再也不会落下
[00:40.98]脈絡のないような展開も 这样连脉络条理都不存在的展开
[00:44.43]きっとオンリーなストーリー 一定是独一无二的物语
[00:47.10]
[00:48.46]高鳴る所には忘れず付箋を 在心潮澎湃处标上标记,是为了不要忘记
[00:52.31]時々くるマイナスな面に備えて 也要为了,时而到来的低谷期
[00:56.43]重宝して 将其珍藏
[00:58.00]
[00:58.34]ひらり ひらり 轻轻飘飘
[00:59.41]めくり めくる 兜兜转转
[01:01.56]ストーリー ストーリー Story Story
[01:03.74]喜怒哀楽 忙しい 为这喜怒哀乐忙碌不已
[01:05.02]
[01:05.92]ひらり ひらり 飘飘摇摇
[01:07.50]めくり めくる 兜兜绕绕
[01:09.44]ストーリー ストーリー Story Story
[01:11.17]忙しない ネバーエンディング 不用心急 这故事never ending
[01:12:90]
[01:13.76]いつになれば終わるんだ 要到何时迎来结局
[01:19.08]皆目、見当もつかない 完全彻底,不能预料
[01:23.17]お生憎、見当もつかない 正巧的是,也不能预料
[01:27.36]
[01:42.79]さあ 今日も始めましょうか 来吧,今天也从此开始
[01:45.31]栞挟んだページ 涙の跡 夹着书签的纸页里有泪水的痕迹
[01:50.62]苦しくて思わず閉じた 不禁感到苦楚而合上书
[01:53.95]理由は忘れずに 却连理由都已忘记
[01:56.50]
[01:58.01]読み進める程 越是不断翻阅
[01:59.70]白紙のページが 一页页的白纸
[02:01.72]お気に召すままに 就越是顺从心意
[02:03.72]起承転結をこしらえて 起承转合 一切书写其中
[02:07.55]
[02:09.71]ひらり ひらり 轻轻飘飘
[02:10.94]めくり めくる 兜兜转转
[02:13.12]ストーリー ストーリー Story Story
[02:14.85]喜怒哀楽 忙しい 为这喜怒哀乐忙碌不已
[02:16.89]
[02:17.22]のらり くらり 含糊暧昧
[02:18.53]巡り 巡る 百转千回
[02:20.68]ストーリー ストーリー Story Story
[02:22.48]自己責任 険しい 为自己负责 处处危机
[02:24.82]
[02:25.80]破り捨てたい時は 想把这一切撕毁丢弃的话
[02:27.90]もう一回 就再翻开一次
[02:30.30]付箋の場所を読み返し 重读标记的章节
[02:32.52]そこに在ったストーリー 在那里存在着的故事
[02:34.94]彩るキャラは居ましたか 是否有出彩的角色点缀其中
[02:38.65]さあ 思い出して 回忆起来吧
[02:41.87]
[02:58.39]ひらり ひらり 轻轻飘飘
[02:59.69]めくり めくる 兜兜转转
[03:01.80]ストーリー ストーリー Story Story
[03:03.67]喜怒哀楽 忙しい 为这喜怒哀乐忙碌不已
[03:05.80]
[03:06.19]ひらり ひらり 飘飘摇摇
[03:07.36]めくり めくる 兜兜绕绕
[03:09.52]ストーリー ストーリー Story Story
[03:11.26]高鳴れば ネバーエンディング 兴奋喜悦 never ending
[03:13.66]
[03:14.03]いつになれば終わるんだ 要到何时迎来结局
[03:19.70]皆目、見当もつかない 完全彻底,不能预料
[03:23.34]お生憎、見当はつけない 正巧的是,也不想预料
[03:27.25]
[03:43.11]さあ 今日も始めましょうか 来吧,今天也从此开始
[03:47.02]
2. Sumika 下弦の月 (下弦之月)
[00:26.49]「おはよう」 “早上好”
[00:28.68]テレビの中のキャスターは言うんだよ 电视里的主持人这么说着
[00:33.13]僕はまだ30時 对我来说还不过是半夜30点
[00:35.38]
[00:36.33]君はどう? 你呢
[00:38.52]髪を梳かして 有没有梳着头发
[00:40.61]朝の報せを 好好地
[00:42.26]素直に聞いているの 在听早间消息呢
[00:44.78]
[00:46.51]繋がれて 紧密系起
[00:49.01]溶け合って 消弭无影
[00:51.35]蒸せるように 如同蒸腾
[00:54.02]戯れていた 不过欺骗把戏
[00:55.63]
[00:56.36]時計の針 时钟的指针
[00:58.98]6時を指し 指向了六点
[01:01.29]明るみ出した空に 在一寸寸映亮的破晓中
[01:03.11]二人で愚痴 两人一起
[01:04.21]零していた 喃喃抱怨不已
[01:05.84]
[01:06.81]このまま夜のまま 就这样一直是夜晚吧
[01:10.91]朝が来ないように蓋をして 蒙住头 就像清晨还未到来
[01:16.79]抱き合って 紧紧相拥
[01:17.66]抱(いだ)き合って 紧紧相拥
[01:18.67]時計を睨んでは 即便望着时钟
[01:22.42]子供のようにまた 也还像小孩子一样
[01:24.95]駄々をこねるよ 任性无赖
[01:26.44]
[01:27.14]このまま夜のまま 就这样一直是夜晚吧
[01:31.15]朝が来ないように蓋をして 蒙住头 就像清晨还未到来
[01:37.00]ああでもない 左也不是
[01:37.95]こうでもない 右也不是
[01:38.95]言い二人で買った 从两人买的
[01:41.40]カーテンの隙間から 窗帘的空隙间
[01:45.21]浮かぶ 升起了一弯
[01:45.70]下弦の月 下弦月
[01:48.96]
[01:57.34]「おはよう」 “早安啊”
[01:59.36]挨拶の手よりもしなやか 比打招呼的手更加温柔
[02:04.01]君のその寝癖に 见着你的睡相
[02:06.69]
[02:07.29]穏やかな気持ちで 一边怀着安稳的心情
[02:10.68]「やれやれ」 说着“哎呀你看你”
[02:11.87]と水を手につけて 一边用手沾上水
[02:13.37]手櫛で梳かした 替你以指梳好头发
[02:19.37]
[02:37.06]ああ 啊啊
[02:38.06]何度悔やんだって 再多懊悔
[02:40.39]何度惜しんだって 再多遗憾
[02:42.99]何度見返したって 再几度回头
[02:45.24]変わらない今日を 也只见无从改变的今天
[02:47.66]
[02:48.00]眠らせられない 辗转反侧
[02:50.60]終わらせられない 进退维谷
[02:52.78]僕だけが 留我一人
[02:55.38]僕だけがまだ 再一次 只留我一人
[02:59.75]
[03:00.46]それでも朝は来て 即便如此 清晨照常来临
[03:04.79]跳ねた髪を一人梳かして 一个人梳着翘起的头发
[03:10.52]同じような寝癖をつけていた 连睡姿都和你一样
[03:13.36]人のこと 过往种种
[03:16.09]思い出して 载满回忆
[03:18.11]また寝かしつけている 再一次沉入梦境
[03:20.08]
[03:20.51]あの日みた月のような 像那天见到的月亮般
[03:24.67]跳ねた髪は今何処にいて 弯弯翘起的头发 如今又在何处
[03:30.62]ああでもない 左也不是
[03:31.57]こうでもない 右也不是
[03:32.54]言い合い誰の中 在谁人的争吵中
[03:35.05]腕の中 手臂中
[03:36.20]胸の中 胸口中
[03:37.42]抱き合い 紧紧相拥的
[03:38.87]下弦の月の下 下弦月之下
[03:48.46]
4 いいのに
[ar:sumika]
[al:Fiction e.p]
[00:00.36]いいのに
[00:02.86]sumika
[00:05.25]作詞:片岡健太
[00:07.49]作曲:片岡健太
[00:09.84]編曲:村上基
[00:12.08]
[00:28.71]今日髪下ろして 今天你散下了头发
[00:30.93]二つ分けているのは 还特地遮在两侧
[00:33.03]腫れた目のカムフラージュ 当作红肿眼眶的伪装
[00:38.01]偶然聞いたんだ 其实偶然间听说了
[00:40.26]ちょっとありえないな 有点难以置信
[00:42.38]僕なら目隠させないのに 可毕竟瞒不过我
[00:46.57]
[00:47.30]でも電波に乗れない 然而感性对不上电波
[00:49.62]言葉にならない 言语亦无法传递
[00:51.68]勝手の悪すぎた僕の心 我的心 实在过于任性
[00:56.60]綺麗に畳んでそれを眺めて 好好地将其藏起 再回头去看
[01:01.03]満足しているような僕の心 我的心 却好像已经得到满足
[01:05.11]
[01:05.13]今出来る“なにか”を探り当てて 寻找着此时我能做到的那个“什么”
[01:09.75]仲間呼び寄せ君を誘わせる 召集着同伴 也带你前来
[01:14.38]受付済ませマイク握ったら 完成交接 握紧麦克风
[01:19.01]昨日の君を薄めるのさ 来冲淡昨日那个悲伤的你吧
[01:23.76]
[01:24.32]「大好きだ 大好きだ」って大声を出して歌ったよ 大声地唱出“喜欢你 好喜欢你”
[01:28.99]君の良い所を知らせるように 就像要向全世界宣告你的好
[01:33.06]今「大好きだ 大好きだ」って大声を出して歌ったよ 现在 大声地唱出“喜欢你 好喜欢你”
[01:38.15]味方はすぐ傍にいるのに 你的身边很快就会有人相伴
[01:42.24]
[01:42.89]「大好きだ 大好きだ」って大声を出して歌ったよ 大声地去唱出“喜欢你 好喜欢你”
[01:47.52]他人の歌に自分重ねるように 就像把别人的歌重叠到自己身上
[01:51.63]今「大好きだ 大好きだ」って大声で君に歌ったら 现在 大声地为你唱出“喜欢你 好喜欢你”
[01:56.78]それを本気ととらえればいいのに 希望这份心情能被认真收到
[02:01.07]
[02:19.72]タンバリン振り 摇响铃鼓
[02:21.70]合いの手を入れて 喝彩阵阵
[02:24.33]仲間の歌もとことん盛り上げる 伙伴们的歌声也越发高昂
[02:29.00]曲を調べるフリしてうつむく 装作演奏的样子俯下身
[02:33.57]君に捧げたい愛の歌 只想向你献上 这首爱之歌
[02:38.28]
[02:38.84]「大好きだ 大好きだ」って大声を出して歌ったよ 大声地去唱出“喜欢你 好喜欢你”
[02:43.56]腫れた瞼に苛つくように 就像是为了那双红肿的眼帘焦急
[02:47.61]今「大好きだ 大好きだ」って大声を出して歌ったよ 现在 大声地去唱出“喜欢你 好喜欢你”
[02:52.73]誰より味方でいるのに 我会比任何人更站在你身边
[02:56.83]
[02:57.54]「大好きだ 大好きだ」って大声を出して歌ったよ 大声地去唱出“喜欢你 好喜欢你”
[03:02.07]他人の歌に自分重ねるように 就像把别人的歌重叠到自己身上
[03:06.23]今、大好きだ大好きだって本心が君に伝ったら 此时此刻 就将最喜欢,最喜欢的真心实意向你传递
[03:11.33]それを本気ととらえればいいのに 希望这份心情能被认真收到
[03:15.61]
[03:16.00]僕に寄りかかれば いいのに 愿我能成为你的依靠
[03:20.62]
————— TBC —————
*[余下两曲待补充]